DOTAZ: Lokalizace přístroje do češtiny
Dotaz: Dobry den,
objednal jsem na internetu LCD televizor, po technicke strance pristroj naplnil moje ocekavani, ale zjistil jsem, ze neni ani v minimalni mire lokalizovan pro provoz v ceskem prostredi, tzn. menu pro ovladani (OSD) nelze nastavit do cestiny, teletext ani EPG nepodporuji ceske znaky - zobrazuji se zkomolene. Navic byl pristroj dodan bez ceskeho navodu. O chybejici lokalizaci se prodejce nikde ani slovem nezminuje, v popisu pristroje v internetovem katalogu zbozi, ve fakture ani v dodacim liste o tom neni ani zminka.
Chci se tedy zeptat:
Pokud objednam a zakoupim zbozi typu "spotrebni elektronika" (at uz v kamennem, nebo internetovem obchode) mam pravo ocekavat, ze pristroj bude upraven/vybaven pro provoz v ceskem prostredi tak, aby mi poskytl kvalitni a bezchybne funkce v rozsahu, v jakem jej deklaruje vyrobce? Nesrozumitelny obsah EPG a teletextu za bezchybnou funkci nepovazuji.. Pokud pristroj takto vybaven neni - je prodejce povinnen na tuto skutecnost spotrebitele predem upozornit? Pokud tak neucini a spotrebitel zakoupi pristroj v dobre vire - muze byt tato skutecnost povazovana za duvod k reklamaci zbozi?
Jak je to v obecne rovine? Vim, ze prodejce, resp. dovozce musi na cesky trh dodavat zbozi s ceskym navodem k pouziti..plati to take pro lokalizaci zbozi?
Dekuji,
S pozdravem Jiri KulisekOdpověď: Lokalizace menu do českého jazyka není povinností dodavatele (stačí, pokud s výrobkem dodá český návod k použití). Ovšem neschopnost zobrazování českých znaků při využívání funkcí teletextu bych za vadu výrobku považoval, a to konkrétně jako rozpor s § 616 občanského zákoníku (tzv. shoda s kupní smlouvou). Za shodu s kupní smlouvou se rozumí, že věc má mj. vlastnosti pro věc takového druhu obvyklé (tzn. pokud je televizor určený pro český trh, měl by zvládnout zobrazit české znaky). Uplatněte reklamaci a požadujte buď slevu z ceny, nebo odstoupení od smlouvy (protože se jedná o neopravitelnou vlastnost věci a výměna věci by k ničemu nevedla).
Dotaz: Dobry den,
objednal jsem na internetu LCD televizor, po technicke strance pristroj naplnil moje ocekavani, ale zjistil jsem, ze neni ani v minimalni mire lokalizovan pro provoz v ceskem prostredi, tzn. menu pro ovladani (OSD) nelze nastavit do cestiny, teletext ani EPG nepodporuji ceske znaky - zobrazuji se zkomolene. Navic byl pristroj dodan bez ceskeho navodu. O chybejici lokalizaci se prodejce nikde ani slovem nezminuje, v popisu pristroje v internetovem katalogu zbozi, ve fakture ani v dodacim liste o tom neni ani zminka.
Chci se tedy zeptat:
Pokud objednam a zakoupim zbozi typu "spotrebni elektronika" (at uz v kamennem, nebo internetovem obchode) mam pravo ocekavat, ze pristroj bude upraven/vybaven pro provoz v ceskem prostredi tak, aby mi poskytl kvalitni a bezchybne funkce v rozsahu, v jakem jej deklaruje vyrobce? Nesrozumitelny obsah EPG a teletextu za bezchybnou funkci nepovazuji.. Pokud pristroj takto vybaven neni - je prodejce povinnen na tuto skutecnost spotrebitele predem upozornit? Pokud tak neucini a spotrebitel zakoupi pristroj v dobre vire - muze byt tato skutecnost povazovana za duvod k reklamaci zbozi?
Jak je to v obecne rovine? Vim, ze prodejce, resp. dovozce musi na cesky trh dodavat zbozi s ceskym navodem k pouziti..plati to take pro lokalizaci zbozi?
Dekuji,
S pozdravem Jiri KulisekOdpověď: Lokalizace menu do českého jazyka není povinností dodavatele (stačí, pokud s výrobkem dodá český návod k použití). Ovšem neschopnost zobrazování českých znaků při využívání funkcí teletextu bych za vadu výrobku považoval, a to konkrétně jako rozpor s § 616 občanského zákoníku (tzv. shoda s kupní smlouvou). Za shodu s kupní smlouvou se rozumí, že věc má mj. vlastnosti pro věc takového druhu obvyklé (tzn. pokud je televizor určený pro český trh, měl by zvládnout zobrazit české znaky). Uplatněte reklamaci a požadujte buď slevu z ceny, nebo odstoupení od smlouvy (protože se jedná o neopravitelnou vlastnost věci a výměna věci by k ničemu nevedla).
Související články
Nasazování služeb Googlu na český trh v posledních měsících nabralo pořádné tempo. Krátce po mapách nyní přichází betaverze služby Google Překladač resp. služba Google Translate byla lokalizována do češtiny a čeština se objevila na seznamu jazyků z kterých a do kterých umí Google Translate překládat. Přeložit si můžete buď jen konkrétní text nebo celou webovou [...]
Dotaz: Dobry den,
objednal jsem na internetu LCD televizor, po technicke strance pristroj naplnil moje ocekavani, ale zjistil jsem, ze neni ani v minimalni mire lokalizovan pro provoz v ceskem prostredi, tzn. menu pro ovladani (OSD) nelze nastavit do cestiny, teletext ani EPG nepodporuji ceske znaky - zobrazuji se zkomolene. Navic byl pristroj dodan bez ceskeho navodu. O chybejici lokalizaci se prodejce nikde ani slovem nezminuje, v popisu pristroje v internetovem katalogu zbozi, ve fakture ani v dodacim liste o tom neni ani zminka.
Chci se tedy zeptat:
Pokud objednam a zakoupim zbozi typu "spotrebni elektronika" (at uz v kamennem, nebo internetovem obchode) mam pravo ocekavat, ze pristroj bude upraven/vybaven pro provoz v ceskem prostredi tak, aby mi poskytl kvalitni a bezchybne funkce v rozsahu, v jakem jej deklaruje vyrobce? Nesrozumitelny obsah EPG a teletextu za bezchybnou funkci nepovazuji.. Pokud pristroj takto vybaven neni - je prodejce povinnen na tuto skutecnost spotrebitele predem upozornit? Pokud tak neucini a spotrebitel zakoupi pristroj v dobre vire - muze byt tato skutecnost povazovana za duvod k reklamaci zbozi?
Jak je to v obecne rovine? Vim, ze prodejce, resp. dovozce musi na cesky trh dodavat zbozi s ceskym navodem k pouziti..plati to take pro lokalizaci zbozi?
Dekuji,
S pozdravem Jiri KulisekOdpověď: Český návod je u takovéhoto zboží jednoznačnou podmínkou. Pokud Vám prodávající prodal výrobek jiných než Vámi požadovaných nebo očekávaných vlastností, případně má výrobek jiné vlastnosti, než prodávající tvrdil, jedná se o takzvaný rozpor s kupní smlouvou podle § 616 odst.2 a 3 Občanského zákoníku a Vy můžete požadovat výměnu za výrobek požadovaných vlastností. Pokud výměna není možná, můžete od kupní smlouvy odstoupit.
Dotaz: Přeji dobrý den.
Prosím o informaci k vrácení přístroje. Koupil jsem GPS přijímač GARMIN, k tomu mapu Evropy a mapu TOPO Czech, dále držák přístroje do auta, držák na kolo a napájecí kabel do auta. Vše v hodnotě přes 20 000,- Kč s DPH, mám na to fakturu, vše koupeno před rokem a půl. Za tu dobu se již po třetí vyskytla stejná závada, přístroj se náhodně sám vypíná. Závadu jsem již dvakrát reklamoval, reklamaci uznali a vždy poslali nový přístroj, ale vada se opakuje, teď mám již třetí přístroj a má opět stejnou vadu. Rozhodl jsem se, že přístroj vrátím pro opakující se stejnou závadu. Dotaz je na to, jestli mám nárok vrátit všechno koupené a prodejce mi vrátí celou částku, nebo lze vrátit jen přístroj s vadou a ostatní koupené části ne (i když mi samotná mapa, která vadu nemá, bude k ničemu, podobně držáky a pod.)
Za odpověď děkuji
S pozdravem
Rosol Vl.Odpověď: V daném případě jste reklamoval GPS jehož reklamace byla uznána a bude odstoupeno od kupni smlouvy na GPS. GPS může být jistě funkční i bez dodatkového nákupu, ostatní části jsou samostatné zboží ,které reklamováno nebylo. V případě , že byla GPS nabízena jako kompletní souprava včetně jmenovaných dodatků reklamoval by jste celou soupravu, což by věc změnilo.Sám uvádíte , že jste dále dokoupil atd.
Ze všeho nejdřív bych chtěla poděkovat všem aktivním uživatelům, kteří nás upozorňují na různé nedostatky, chyby a problémy, které s lokalizací souvisí. Taková zpětná vazba je neocenitelná, motivující, inspirativní... Opravdu, je skvělé, že píšete! Nedávno jsme například …

11. června 08, 07:06
Weblogy.cz
Dneska jsem si ukrojil kousek dne a kompletně lokalizoval Liferea 1.5.x. Už jsem to sice několikrát překládal, jenže to pak v dalších verzích moc nefungovalo (týkalo se to hlavně přechodu z 1.2 na 1.4), tak jsem to udělal zas. Až na pár výrazů to běží i na verzi 1.4(.14), takže se vám to může hodit už teď (než vyjde verze 1.5, nebo než autor nevydá opravnou verzi).

24. března 08, 02:03
abclinuxu - blogy
Co všechno je potřeba udělat, aby komunikátor s operačním systémem Windows Mobile nabídl uživateli české prostředí?

2. červenece 07, 12:07
MobilMania.cz
V prvním článku ze série věnované problematice lokalizace otevřeného a svobodného softwaru si vysvětlíme význam a obsah základních pojmů a naznačíme východiska lokalizace založené na technologii gettext. Lokalizace a s ní související procesy jsou nedílnou součástí vývoje převážné části softwaru.

10. dubna 08, 06:04
Root.cz
V 19 hodin dnes v klubu Mecca proběhne YouTube párty. V pozvánce Googlu se píše: český Google slaví 2. narozeniny a Vy dostanete dárek: první českou YouTube party! Přijďte 9. října 2008 v 19 hodin do klubu Mecca v jakékoliv černo-červené kombinaci a …

9. října 08, 01:10
Weblogy.cz
Treo 750 je druhým komunikátorem od Palmu s operačním
systémem Windows Mobile. Prvním se stal model Treo 700, který byl ale určen
jen pro americký trh. Treo 750 přišlo také vybaveno poněkud
vylepšeným systémem WM, například se zcela přepracovanou aplikací
Messaging dle vzoru legendárních Palmů, škoda jen, že se toho nechytili
ostatní výrobci. Zajímavé také je, že tzv. ODM výrobcem je známá
společnost HTC. Ještě lepší zprávou je, že dnes uvolnil Mobilnaut
kompletní (velkou) českou lokalizaci…
]
V Mozilla Security Blogu se objevila informace, že došlo ke kompromitaci vietnamského lokalizačního balíčku Firefoxu 2.0 počítačovým virem. Lokalizační balíček neobsahoval vir přímo, ale pomocí vzdáleného volání, které balíček obsahoval, se jej pokoušel stáhnout. Vzhledem k ne úplně přesnému oznámení o celé záležitosti začalo po různých webových magazínech a blogách kolovat řada poloprad, na které vyšlo krátké FAQ s uváděním jednotlivých omylů na pravou míru.

11. května 08, 12:05
JasnaPaka Blog
Nástroj pro lokalizaci je uživatelům k dispozici již delší dobu, nyní jej mohou používat také developeři pro lokalizaci svých Facebook aplikací...

27. červenece 08, 10:07
Linkuj.cz
Výborná zpráva, Google Překladač je již i v české verzi. Je to skvělé ulehčení zejména při brouzdání ruskýmí, čínskými a podobnými stránkami.

10. května 08, 10:05
Linkuj.cz
Spicebird, který je založen na Thunderbirdu, a který rozšiřuje jeho možnosti o správu času, instant messaging atd., je už nějaký čas dostupný v čeština na úrovni vývojových verzí Spicebirdu 0.7. Zájemci o testování si jej mohou stáhnout na ftp.spicebird.org, kde jsou prozatím k dispozici pouze lokalizované verze pro Linux. Zájemci o testování pod Windows si mohou stáhnout poslední anglickou verzi a lokalizovat si ji pomocí samostatného xpi balíčku

9. červenece 08, 01:07
JasnaPaka Blog
E-mailový klient Spicebird byl lokalizován do češtiny. Spicebird je multiplatformní program založený na Mozilla Thunderbirdu, ale navíc přidává i plánovací kalendář a další funkce. Lokalizace se týká připravované verze 0.7, která přinese možnost otevírání e-mailů do panelů, podporu blogování či integraci instant-messagingových funkcí. Do budoucna se počítá i s podporou Microsoft Exchange či provázáním s [...]
Kromě velké zprávy - Facebook Connect – uvedl CEO Facebooku Mark Zuckerberg na pódiu F8 také další novinku, neméně významnou. Zaměřuje se na vývojáře a týká se aplikace na překlad Facebooku do lokálních jazyků. Nástroj pro lokalizaci je uživatelům k …

24. červenece 08, 05:07
Weblogy.cz
Když se čtenář nahájedničky zmínil, ženově zakládané účty u GoogleAnalytics již komunikují v češtině, pokusil jsem se k tomu přiměti ten svůj. A povedlo se!Jak na to? spusťte..
číst dál

10. prosince 07, 12:12
dobreblogy.cz -
Překladač textů translate.google.cz, je další z mnoha služeb od Googlu. Jistě se však bude hodit každému, protože umí kromě 23 jazyků i češtinu. Můžete si také nechat přeložit i celé stránky. Musím se přiznat, že je to již třetí služba, kterou od Googlu používám. Výborná je také čtečka RSS reader.google.com, která se jen tak nějaké jiné, kterou musíte instalovat do počítače nevyrovná. A naprosto geniální statistiky google.com/analytics, rozpitvají vaše stránky do mrtě.

11. května 08, 04:05
O všem na internetu
O lokalizaci stále populárnějšího komunitního serveru Facebook do češtiny se mluví minimálně několik týdnů. Jak nás upozornil čtenář, zdá se, že se čeští uživatelé konečně dočkali. Pokud zadáte do...

5. června 08, 02:06
Lupa.cz
O lokalizaci stále populárnějšího komunitního serveru Facebook do češtiny se mluví minimálně několik týdnů. Zdá se ale, že se čeští uživatelé konečně dočkali. Pokud zadáte do prohlížeče adresu http://www.facebook.com, jste přesměrováni na http://cs.facebook.com, ale na této URL zatím nic nefunguje. Ovšem pokud se na Facebook dostanete přes http://www.facebook.com/home.php, můžete v patičce stránky přepnout z angličtiny [...]